viernes, 3 de enero de 2014

Gandía se adapta al turismo internacional con la traducción de cartas y menús

Una de las principales fuentes de ingresos de la economía española es el turismo internacional. Aproximadamente 50 millones de turistas visitan las ciudades españolas como destino vacacional y es muy importante prestar un servicio de alta calidad a todos los viajeros que eligen nuestro país.

La importancia de la calidad en la atención a los turistas es clara y evidente. Si un turista viene a España de vacaciones y se encuentra con una mala atención por parte de comercios, restaurantes y hoteles, entre otros, cuando esta persona vuelva a su país compartirá su experiencia con sus allegados, amigos, compañeros de trabajo etc.

De esta valoración que quizá no parezca muy importante depende que este turista vuelva a nuestro país en futuras ocasiones y que, gracias a su buena experiencia, pueda incitar a su círculo más cercano a visitar nuestro país. Si ocurre lo contrario, esta persona seguro que no vuelve a España y sus amigos y conocidos quizá tampoco lo hagan persuadidos por la mala experiencia que les transmite su amigo o conocido.

Como es bien conocido, los turistas extranjeros eligen en gran número las playas españolas como destino vacacional y una de las playas más visitadas de España es la de Gandía. Es por ello que los restaurantes y otros locales hosteleros de la playa se preparan para recibirlos. Pepe Just, concejal de Playa, Carlos Bolta, responsable de Turismo y Emilio Rees, presidente de ASEMHTSA, han presentado en rueda de prensa la traducción de las cartas y menús de toda la hostelería gandiense: “para que los turistas puedan entender nuestra oferta gastronómica, tan numerosa y rica”, ha asegurado Just.

El edil de Playa ha indicado: “Cuando llegue el turismo internacional tenemos que hacer que se sienta bien y fidelizarlo. Para lograrlo nos tendremos que adaptar a ellos, es decir, a un turismo que ha estado en letargo durante años”. Todos los locales de la Asociación de Empresarios de Hostelería y Turismo de la Safor tienen ya a su disposición la traducción de sus cartas al inglés, francés, alemán, italiano y ruso.

Por otra parte, Carlos Bolta ha resaltado que se trata de una más de las acciones para adaptar Gandía, la playa y sus habitantes al turismo internacional.

Emilio Rees ha dado mucha importancia al hecho de traducir las cartas: “Es una gran iniciativa ya que facilita la comprensión al turista. El esfuerzo que está haciendo Protur es grande y con todo lo que estamos haciendo podremos fidelizarles y hacer que vuelvan de nuevo a la ciudad”. Por último, ha concluido el presidente de ASEMHTSA que cualquier local podrá pedir la traducción “tenemos ya unos 80 restaurantes y bares pero podrán ser más de 200”.

Estas medidas y actuaciones que pueden parecer no muy importantes, en realidad son vitales para conseguir una buena experiencia de quien nos visita. El que un turista pueda comprender lo que está comiendo gracias a que la carta del menú está traducida a su idioma es fundamental. Así que si tiene usted un establecimiento comercial o un negocio frecuentado por turistas, haga lo posible por traducir lo que está ofreciendo ya que podrá beneficiarse de ello porque generará más confianza en los clientes y además ayudará a que hablen bien de su negocio y del país en general.

Fuente: elperiodic

No hay comentarios:

Publicar un comentario