viernes, 3 de julio de 2015

Convocatoria para prácticas de traducción en el Parlamento Europeo

Uno de los retos más importantes a los que se enfrentan los estudiantes universitarios es la consecución de un puesto de trabajo para el que han estado formándose durante largos años de estudio. No es tarea fácil encontrar trabajo cuando no se tiene nada de experiencia aun cuando sea poseedor de un título universitario.

Para permitir a los titulados universitarios completar los conocimientos adquiridos durante sus estudios, la Unión Europea ofrece cada año un número determinado de plazas para la realización de unas prácticas de traducción en su Parlamento.

Desde el Parlamento Europeo se adoptan y modifican propuestas legislativas para la Unión Europea y se toman decisiones sobre sus presupuestos. Una experiencia como esta en una institución política multilingüe podría ser muy interesante para cualquiera que sienta interés por el funcionamiento de este gran foro de debate.

Para optar a este período de prácticas debes poseer la nacionalidad de un Estado miembro de la UE o de un país candidato a la adhesión; haber cumplido los 18 años en la fecha del comienzo de dichas prácticas; haber completado estudios académicos de, al menos, tres años y conocer perfectamente una de las lenguas de la UE además de hablar con soltura otras dos lenguas oficiales.

La duración de estos periodos de prácticas en Luxemburgo será de tres meses y la fecha de comienzo dependerá de cuándo se solicite. Si enviases tu candidatura entre ahora y el 15 de Agosto y fueses seleccionado, podrías incorporarte a partir del mes de Enero del próximo año.

A título orientativo, desde la página web del Parlamento Europeo se informa de que el importe de la beca que se recibe este año es de un poco más de 1,200€ al mes, cantidad suficiente para costearse el alojamiento en esta ciudad.

En ese mismo portal puedes encontrar más información sobre la convocatoria. Si reúnes los requisitos y crees que esta puede ser una buena oportunidad para ti, empieza por leerte las Normas Internas y anímate a participar.

Seguramente los elegidos entrarán de la forma más directa a formar parte del mundo laboral y cuando en un futuro se dispongan a encontrar trabajo, los candidatos que ya tengan alguna experiencia como traductores marcarán la diferencia con aquellos que todavía no la tienen.

Fuente: politicahora.es

No hay comentarios:

Publicar un comentario