Servicios

viernes, 10 de julio de 2015

El sector de la traducción e interpretación en España 2015

Ahora que ha terminado la selectividad en España y muchos alumnos están escogiendo las carreras que van a estudiar en estos próximos años, es importante conocer ciertos indicadores sobre cómo está la situación académica en la Traducción e Interpretación por si estás pensando cursar estos estudios.

Con el crecimiento del mercado económico mundial, la necesidad de una comunicación efectiva para abordar problemáticas, crear acuerdos e implementar soluciones es inminente. Esto hace del traductor una pieza clave para el desarrollo. Si piensas estudiar Traducción e Interpretación en España, te enseñamos algunos datos interesantes sobre la carrera:

1. La Complutense es la mejor valorada del país en idiomas

De acuerdo con el ranking QS 2015, la Complutense (UCM) es la universidad española mejor valorada en la enseñanza de lenguas, ocupando un puesto entre las 100 mejores del mundo.

A ésta le siguen la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), la Universitat de Barcelona (UB), la Autónoma de Madrid (UAM), Granada (UGR), Salamanca (USAL), Alcalá (UAH), Sevilla (US), Zaragoza (UNIZAR), Santiago de Compostela (USC), Pompeu Fabra (UPF) y Alacant (UA).

2. El grado de Traducción más demandado en España es el de Granada

La UGR ofrece el Grado en Traducción e Interpretación más demandado del país, según asegura el último informe 50 carreras de El Mundo, que cuenta con 14 idiomas y tiene una de las bibliotecas más completas en España.

Le siguen la UAB, que ofrece a los estudiantes la formación en más de una lengua; la USAL, que ofrece la posibilidad de aprender una tercera lengua y cursos materias de libre elección; la Universitat Jaume I de Castellón (UJI), con 5 itinerarios (Traducción Científica y Técnica, Literaria, Audiovisual, Jurídica y Económica e Interpretación y Mediación Cultural). La UAM cierra el Top 5 y ofrece la formación de hasta 4 lenguas.

3. El traductor tiene una tasa de empleabilidad del 48,81%

Si bien este dato provisto por el Ministerio de Educación, en base a los datos de afiliación a la Seguridad Social, puede resultar desmotivador, es importante destacar que la oferta de trabajo en los organismos internacionales es mucho mayor y las posibilidades de remuneración aumentan notoriamente, además de fomentar la movilidad internacional.

Estos son algunos de los datos de la situación actual tanto académica como laboral del sector profesional de traducción e interpretación. Aún estamos en un período económico difícil y en este sector también se está notando pero con buena preparación e ilusión todo es posible.

Fuente: universia.es

No hay comentarios:

Publicar un comentario